I’m over it
I don't care about it anymore って事
Over しちゃってるからもう過ぎた事みたいな感じ。
ではまた。
no spring chicken
もう若くないよ〜
とか
沢山経験してて初心者じゃないよ って意味
I'm no spring chicken learning English
ではまた
a pushover
押し倒すの感じから
言いなりになりやすい人 の意。
She is a pushover
彼女は言いなりだ。
ではまた。
in the vicinity of something
〜の周辺 の意味
near は近くって感じで直線的なんだよね
ここら周辺、そこら辺、駅の辺り とか言いたい時にnearを使う人が多いけど、その場合は例えば駅の周りだとして、in the vicinity of the station 駅周辺、駅の辺りの方がより適切だよね。
ではまた。
一瞬で
In a heartbeat
鼓動一回分って感じ 面白いよね。
ではまた。
服のサイズの言い方
In a small
in a medium
in a large
Do you have this T-shirt in a large?
このTシャツのLサイズありますか?
ではまた。
言うまでもなく
It's safe to say
obviously
it goes without saying
of course
もっといろいろあるけれど使ってみてね。
ではまた。